هناك كلمات كثيرة في اللغة الانجليزية من اصول عربية، في هذا السياق ننقل لكم من العالمية (www.alamiya.org) عن موقع غولف نيوز مجموعة من هذه الكلمات.
السكر (sugar)
كان السكر عبارة عن سلعة نادرة بالنسبة الى اوروبا في العصور الوسطى حيث كان يستخدم العسل للتحلية، واول استخدام للسكر هناك كان في دير دورهام في العام 1302 عندما قام راهب بتخزين السكر المغربي.
الخرشوف (artichocke)
في الاسبانية نقول كارشيوفا وفي الايطالية كارسيوفو قبل ان تصبح (artichaud) ي اللغة الفرنسية في العام 1538.
المشمش (apricot)
هذه كلمة تأتي من كلمة بركوك في العربية اي المشمش والتي بدورها جاءت من البيزانطية.
الكحل (alcohol)
كانت تستخدم كماكياج للعين، وقد دخلت هذه الكلمة الى اللاتين في العام 1200 وكانت تعني مواد الارض الجيدة.
موصل (muslin)
هو عبارة عن قماش خفيف جاء من الموصل في العراق حيث تم تصنيعه لاول مرة، من هنا سمي بالموصل على اسم المدينة وعرف في فرنسا باسم موسلين.
قطن (cotton)
تأتي من الكلة العربية قطن والتي جاءت الى العالم العربي من الهند بعد ان قام الاسكندر الكبير بفتح الاسواق في 300 قبل الميلاد.وعندما قام العرب بالقرون الوسطى بالتداول بالقطن في اوروبا كان طريا للغاية وكان يقال انه منتج حيواني كالصوف.
حريم (harem)
في الانجليزية نقول حريم ايضا اي ان الكلمة لم تتغير وهي تعني المكان المخصص للنساء في المنزل وفي جذورها تعني الحرام اي المنع مما يعني انه يمنع على الرجل الدخول الى البقعة المخصصة للنساء.
قيراط (carat)
هي وحدة الوزن للاحجار الكريمة واصل الكلمة من اليونان.
سفاري (safari)
رحلات السفاري تعني رحلات في براري افريقيا لمشاهدة الحيوانات او مطاردتها، وهو امر بدأ في كينيا في العام 1800، واخذت هذه الكلمة من سفر اي الانتقال من مكان الى اخر.
غول (ghoul)
هو الشبح الرهيب والذي يأتي من كلمة غول في العربية، وظهر في اوروبا في العام 1712.
الحلى السكرية (candy)
تدل على اي نوع تحلية ودخلت الى اللغة الانجليزية في 1600.
جبل طارق (gibraltar)
سمي بجبل طارق نسبة الى طارق بن زايد الذي قاد الفتح الاسلامي لاسبانيا في العام 711.
العود (lute)
تمت ترجمتها مباشرة من العربية، وهو اسم يطلق على الة موسيقية.

شارك الخبر:

شارك برأيك

‫5 تعليقات

  1. أول مرة الجريدة تنشرموضوع يستحق القرءة
    اما بخصوص الموضوع فهناك كلمات كثيرة لم يتم دكرها
    earth=أرض
    cat=قط
    Castle = القصر،
    Candel =القنديل
    Tail =ذيل
    Guide =القائد
    Lemon=ليمون
    …….

  2. و هناك كلمات آخرى في الاسبانية لها اصل عربي:
    Azafrán : الزعفران
    Guadelquivir : الواد الكبير ((موجود بمدينة اشبيلية)
    Valladolid : بلاد الوليد
    Azúcar : السكر
    Jasmin : ياسمين
    Arroz: الأرز
    Gibraltar: جبل طارق
    Algodon : القطن

    1. و لكن بالمقابل هناك كلمات اسبانية ندخلها في الدارجة المغربية:
      Guerra : الحرب
      Semana: الأسبوع
      Familia: العائلة
      Tierra: الارض
      Escuela : المدرسة
      El barco: مركب صغير
      Trabajo: العمل
      La aduana : الجمارك
      و طبعا من غير أن نغفل بأن أكثر من نصف كلامنا بالدارجة المغربية مصطلحات لها أصل فرنسي..إن لم نقل تغلب الفرنسية كثيرا على العربية في لهجتنا..و هذا هو الواقع..

  3. غزال=Gazelle
    زرافة=Giraffe
    الصك=Cheque
    فأس=Axe
    جمل=Camel
    تعريفة=Tariff
    السمسم=sesame
    شجرةة الياسمين=Jasmine
    تمر هندي=tamarind
    طنبور وهو الدف=Tambourine
    طلسم=Talisman
    الجرة=Jar
    القائد بمعنى الدليلGuide
    قطع=Cut
    قانون مأخودة من الشريعة=Canon
    آمين=Amen

ماذا تقول أنت؟

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *